Lehçe

Nikt nie latał za nami z czapką, szalikiem i nie sprawdzał czy się spociliśmy. Z chorobami sezonowymi walczyła babcia. Do walki z grypą służył czosnek, miód, spirytus i pierzyna. Dzięki temu nie stwierdzano u nas zapalenia płuc czy anginy. Zresztą lekarz u nas nie bywał, zatem nie miał szans nic stwierdzić. Stwierdzała zawsze babcia. Dodam, że nikt nie wsadził babci do wariatkowa za raczenie dzieci spirytusem. Do lasu szliśmy, gdy mieliśmy na to ochotę. Jedliśmy jagody, na które wcześniej nasikały lisy i sarny. Mama nie bała się ze zje nas wilk, zarazimy się wścieklizną albo zginiemy. Skoro zaśTam doszliśmy, to i wrócimy. Oczywiście na czas. Powrót po bajce był nagradzany paskiem.

Türkçe

Kimse şapka, atkı bizi uçtu ve spociliśmy olmadığını kontrol etmedi. Mevsimsel hastalıklar büyükannesi ile o savaştı. Grip servis sarımsak, bal, alkol ve featherbed savaşmak için. Sonuç olarak, pnömoni veya boğaz ağrısı gelen mektup yok oldu. Ayrıca, bizimle uğrak doktor değil, bu nedenle söyledi şey hiç şansı yoktu. Büyükanne hep belirtti. Ben kimsenin büyükanne ruhları ziyade çocuklar için komik çiftlik koymak eklersiniz. biz bunu hissediyorum zaman biz, ormana yürüdü. Daha önce tilki ve geyik nasikały meyveleri, yedi. Anne, bizi yeme kuduz ile enfekte veya ölecek kurt korkmuyordu. Ve biz orada geldi ve dönecektir beri. Elbette anda. Geri Masallardaki şerit ödüllendirildi.

(5000 karakter kaldı)
Lehçe
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR