Lehçe

Do czterech dróg rozstajnych, w ziół wonne panowanie,
W traw senne panowanie przybyłem niespodzianie

I z szyi zdjąłem łańcuch, i z palca pierścień zdjąłem,
I księżyc posypałem szafranem i popiołem.

Już czuję tylko obłęd, już widzę tylko klęskę -
Zdejm ze mnie swe uroki, uroki czarnoksięskie!

Po sennej trawie pełzam, w pachnących ziołach węszę,
Zgaduję cię podobną wiatrowi i czeremsze,

I jestem twoich czarów i twej przemocy świadom,
Ach, wypuść mnie z niewoli i ocal przed zagładą!

Znam słowa niedostępne, dla ludzi niedorzeczne,
Znam święte amulety i tajemnice wieczne,

Mam księgi Wielkich Magów nie znane dziś nikomu,
I wszystko to przyniosę pod próg twojego domu,

I dam ci serce chore i moje łzy niemęskie,
Zdejm tylko swe uroki, uroki czarnoksięske!

Türkçe

Dört yollar kavşağında kadar, kokulu otlar hüküm sürdüğü sırada
Çim uykulu saltanatı yılında aniden geldi

ve boynundan zincirini çıkardı ve benim yüzük parmağı çıkardı,
ve ay safran ve kül serpilmiş.

Zaten cinnet, sadece felaket bkz hissediyorum -
büyücü Benimle takılar onların cazibelerini çıkar!

Uykulu tarama çim sonra, burundaki kokulu otlar,
Rüzgar ve Czeremcha sever tahmin ediyorum,

ben, senin büyü duyuyorum ve şiddetin farkında
ah esaret çıkmama izin vermedi ve yok olmaktan kurtarmak!

Ben, saçma insanlar için geçerli değil kelime biliyorum
, ben kutsal ve sonsuz takılar sırlarını bilmek

, bugün hiç kimsenin bilmediği Büyük Mages ben kitaplar
, evinizin eşiğine tüm bu getirmek

Sana kalbim hasta ve kadınsı gözyaşları verecektir
sadece takılar, takılar falcı çıkar!

(5000 karakter kaldı)
Lehçe
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR