Lehçe

Kiedy cię tracę, odzyskuję ciebie,
Gdy jestem z tobą, nasycić nie mogę
Serca.
W tobie są gwiazdy, mrok i ogień,
Gałęzie wrące ptakami w ogrodzie —
Wszystko, co wzrusza mnie w krótkiej przygodzie
Życia.
Gdy tracąc odzyskuję ciebie,
Szczęście nieszczęściem się karmi, westchnienie
Jest głosem, którym chce mówić milczenie,
I nie zna prawdy ten, co nie wie
Że cień jest słońca sumieniem.
Jesteś poza mną. Jak wśród nocy ciemnej
Zbłąkani rąk swych szukamy.
I jesteś, żyjesz dla siebie samej,
We mnie.

Türkçe

Kaybedecek zaman, sizi yeniden
seninle olduğum zaman, doyurmak edemez
Kalp.
Eğer yıldız, karanlık ve yangın olduğu yılında
dallar bahçede kuşlar döner -
Kısa bir macerada beni harekete şey
hayatın.
Eğer kayıp geçince,
Mutluluk nefes, bir talihsizlik beslemeleri olan
konuşma susturmak isteyen ses, olduğu
I gerçeği bilmiyor bilmiyorum
Bu gölge güneşin vicdanıdır.
Bana dışındadır. karanlık gecede arasında itibariyle
ellerini arayan başıboş.
Ve sen, sen, kendim için yaşıyorum
içimde.

(5000 karakter kaldı)
Lehçe
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR